Henkilökuvassa Sanna Rahko i personbild

Kuka olet? – Vem är du?
– Sanna Rahko. Perheeseeni kuuluu aviomieheni lisäksi teini-ikäinen poika. Olen kotoisin Vammalasta, joka on nimeltään nykyään Sastamala. Olen muuttanut Mustasaareen vuonna 2008.
– Sanna Rahko. I min familj ingår förutom min man även en tonårs son. Jag kommer från Vammala som numera heter Sastamala. Jag flyttade till Korsholm år 2008.

Missä kylässä asut? – I vilken by bor du?
– Bölessä.
– I Böle.

Mikä on ammattisi? – Vad jobbar du med?
– Käsityömestari. Pidän erilaisia kursseja kaiken ikäisille. Teen myös tekstiilitaidetta ja tavoittelen näyttelyä töiden tiimoilta.
– Hantverksmästare. Jag håller olika kurser för alla åldrar. Jag skapar även textilkonst och strävar efter att ha en utställning med mina verk.

Mitä harrastat? – Vad har du för fritidsintressen?
– Kehrääminen on nykyään se harrastus, minkä tiimoilta vietän eniten aikaani. Harrastan myös viulun soittoa, laulua ja historiaa.
– Spinning är numera den hobby jag ägnar mest tid åt. Jag spelar också violin, sjunger och har historia som hobby.

Miten kiinnostuit harrastuksesta? – Hur blev du intresserad av din hobby?
– Olin tutustunut kehräämiseen jo aiemmin, mutta opiskeluaikana tuli mahdollisuus opiskella asiaa syvemmin. Opiskelin myös neulesuunnittelua ja oman langan valmistaminen kiehtoi. Kehrääminen tuntui minun jutultani, ja aloin pikkuhiljaa kehrätä aina vain enemmän ja kokeilla uusia materiaaleja. Lisäksi sain kontakteja henkilöihin, jotka olivat mestareita kehräämään. Löysin myös villan tuottajia, joiden kanssa saatoin tehdä yhteistyötä. Nyt haluan innostaa muita kokeilemaan kehräämistä.
– Jag hade redan tidigare bekantat mig med spinning, men under min studietid fick jag möjligheten att fördjupa mig i ämnet. Jag studerade även stickdesign och att skapa mitt eget garn fascinerade mig. Spinning kändes som min grej och jag började så småningom spinna mer och experimentera med nya material. Dessutom knöt jag kontakter med personer som var mästare på att spinna. Jag hittade också producenter av ull med vilka jag kunde samarbeta. Nu vill jag inspirera andra att prova på spinning.

Mitä harrastuksesi maksaa? – Vad kostar din hobby?
– Harrastukseen pääsee alkuun hyvinkin edullisesti. Tarvitaan rukki tai värttinä ja hieman eläimen villaa ja käsikarstat. Rukkeja saa nykyään hyvinkin edullisesti, värttinän voi rakentaa itsekin. Mutta kuten kaikissa muissakin harrastuksissa, kaikki karkaa helposti käsistä. Sitten kun opit kehräämään, kiinnostuksesi herää eri materiaaleihin ja parempiin työkaluihin. Ensimmäisiä välineitä hankkiessa kannattaa kysyä hieman apua kokeneemmilta.
– Hobbyn kan komma igång ganska billigt. Du behöver en spinnrock eller slända och lite djurull samt handkardor. Spinnrockar finns nu att få mycket billigt, och en slända kan man till och med bygga själv. Men som med alla andra hobbyer kan kostnaderna lätt springa iväg. När du väl har lärt dig spinna, kommer din nyfikenhet att riktas mot olika material och bättre verktyg. När du köper dina första redskap är det bra att be om lite hjälp från mer erfarna personer.

Mikä on pitänyt sinut kiinni harrastuksessa? – Vad har hållit dig fast vid intresset?
– Halu tulla itse paremmaksi sekä muiden opastaminen harrastuksen pariin ovat tärkeitä minulle. Olen löytänyt mielenkiintoisia tuttavuuksia matkan varrelta. Kehräys edustaa minulle nykyään myös rauhoittumista. Kaikki vaatii oman aikansa, mikään ei tapahdu hetkessä. Pidän sellaisesta pitkäjänteisestä tekemisestä. Samalla koen, että olen osa vanhaa perinteistä ketjua. Näin on tehty jo tuhat vuotta aiemminkin.
– Önskan att bli bättre själv och att vägleda andra in i hobbyn är viktiga för mig. Jag har funnit intressanta bekantskaper längs vägen. Spinning representerar också en stund av frid för mig numera. Allt tar sin tid, ingenting sker på en gång. Jag uppskattar den typen av tålmodigt arbete. Samtidigt känner jag att jag är en del av en gammal traditionell kedja. Det här har gjorts redan tusen år tidigare.

Onko kunnassamme paljon harrastajia? – Finns det många personer med detta intresse i vår kommun?
– Tunnen muutaman harrastajan omasta kunnastamme. Olisi mukava kokoontua yhdessä kehräämään ja jakamaan kokemuksiamme.
– Jag känner några hobbyentusiaster från vår egen kommun. Det skulle vara trevligt att samlas för att spinna och dela våra erfarenheter tillsammans.

Mikä on suosikkipaikkasi Mustasaaressa? – Vilket är ditt favoritställe i Korsholm?
– Saaristo, kaikki sen rannat ja meri. Olen itse kotoisin Kokemäenjoen varrelta ja tottunut siihen, että ympärillä on aina vettä. Raippaluodon silta on edelleen erityinen kokemus. Vaikka sen on ylittänyt vuosien varrella useita kertoja, edelleenkin tulee aina tunne että ‘WOW’. Mustasaarella on myös vanhaa historiaa, on ollut kiva seurata kaivauksia Vanhan Vaasan valleilla.
– Skärgården, alla dess stränder och havet. Jag själv kommer från Kumo älvs område och är van vid att ha vatten omkring mig hela tiden. Replotbron är fortfarande en speciell upplevelse. Trots att jag har korsat den flera gånger under åren, känner jag fortfarande alltid en känsla av ’WOW’. Korsholm har också en gammal historia, och det har varit trevligt att följa utgrävningarna vid vallarna i Gamla Vasa.

Kuvat ja tekstit – Bilder och texter: Sanna Rahko

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *